“召回!” 对问题食品说再见

本周二,中国国家食品药品监管局原局长郑筱萸因受贿、玩忽职守被判处死刑。在国民大快人心之际,食品、药物安全问题再敲警钟。为此,政府有望在今年年底建立不安全食品召回制度。

请看外电相关报道:China’s former top drug regulator was sentenced to death Tuesday in an unusually harsh punishment for taking bribes to approve substandard medicines, including an antibiotic blamed for at least 10 deaths.

Seeking to address broadening concerns over food, the government also announced plans for its first recall system for unsafe products.
“不安全食品召回制度”相应的英文表达为“recall system for unsafe products”,或者,也可写作“Product Recall”。

产品质量不合格,厂家若要收回进行再处理,可用单词“recall”,其相应的英文释义是:“A request by the manufacturer of a product that has been identified as defective to return it”(制造商收回问题产品)。看例句:The car was recalled for possible safety defects.(汽车因可能存在的安全缺陷被召。)

另外,recall除了常用义“回忆、回想”,也可用来形容“取消(命令)”、“召回(大使)”,如:recall a decision(撤销裁定);recall sb. from abroad(把某人从国外召回)。

Source: “召回!” 对问题食品说再见

button_0

随机阅读

Trackback URL

4 Responses to ““召回!” 对问题食品说再见”

  1. 1
    5只小鸟 Says:

    你的英语应该是轻松学英语 呵呵。

  2. 2
    李晨 Says:

    :-) 多谢夸奖^_^

    学习嘛,只要不走弯路,都是很轻松的:-)

    你的博客似乎不怎么更新哦 :-P

  3. 3
    ????“?????” | 李晨英语教学网 Says:

    [...] ??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? [...]

  4. 4
    ABC每日新闻 2007-08-15 | 李晨英语教学网 Says:

    [...] 这一期的新闻中,ABC的记者(下图)来到中国佛山市的这家儿童玩具制造厂进行采访,被拒之门外。该厂出口到美国的儿童玩具被判“死刑”,上千万已经销售的产品遭到“召回”,舆论认为这是近几个月以来中国远销海外产品质量的“信任危机”的又一个高潮。 [...]

Leave a Reply