柯平要求研究生“语言要好”、毕业论文要解决“实际问题”

柯平,江苏南京人。现任南京大学外国语学院教授,主要研究方向是翻译研究和语言学。他的代表性专著包括《社会语言学概论》(参著)、《英汉与汉英翻译》(编著)、《中国翻译辞典》(参著)、《对比语言学》(Contrastive Linguistics)(英文专著)。柯平教授语言功底深厚,英语水平尤其值得称道。他的论文中有相当一部分发表于国外一流的语言和翻译类刊物,如《巴别塔》(BABEL)、《媒它》(META)、《视角》(PERSPECTIVES )等。

柯平教授选择研究生的一个首要条件就是“语言要好”。为此,每年研究生的师生互选中,柯平教授首先要求研究生提交个人简历、学术论文,然后还要当场让他们翻译一篇文章。“我们学语言的,中、英文写不好,还怎么做学问?”此外,柯教授还认为文章最能够反映一个人思维的逻辑性和思想的深刻性

柯平教授主讲南京大学外国语学院翻译专业的论文研讨课。在论文定题时,他一再强调论文要解决翻译中的“实际问题”:“论文题目应该从翻译实践来,不是坐在书斋里空想出来的。有些同学写论文时喜欢随便找个理论,然后根据理论去找证据。这种论文能够解决什么问题?它的意义何在?” (南京大学 吴志杰)

button_0

  • No Related Post

Trackback URL

Leave a Reply