第七十三讲: 四个含有call的习惯用语

  • to call the shots
  • to call one’s bluff

我们经常会问别人:你们家里谁说了算?也就是谁作最后决定。美国人经常说:to calls the shots。

To call the shots也就是作最后决定、下命令。To call the shots的原来意思是:军官下令部队开枪。但是现在to call the shots已经在口语中常常出现。请听一个公司雇员在讲他公司里的事:

例句-1: “The three partners who   own our company are supposed to have equal say in running it. But one of them, old Mister Johns, is the one who calls the shots and tells us what to do.”

他说:“我们公司三个老板在经营方面应该是有同样发言权的。但是最后做决定的总是老约翰先生,每次都是由他来告诉我们干什么。”

有些男人很不喜欢女人当他们的领导,但是有时也无可奈何。下面就是一例:

例句-2: “Some men in the office thought no woman could be strong enough to be boss. But a week after Miss Smith took charge, they learned she was going to call the shots and they’d better listen.”

他说:“办公室里有些男的雇员以为没有一个女子有足够的能力来当领导。但是,在史密斯小姐主管工作一个礼拜以后,他们知道她说的话就是命令,因此还是服从她为好。”

下面我们要给大家介绍的一个常用语是:to call one’s bluff。To call one’s bluff就是揭露某人虚张声势的做法。这个俗语来自美国人喜欢玩的扑克牌游戏。有时你手里的牌很坏,但是你想让别人认为你手里的牌好极了,可是别人不相信你,对你进行挑战,这就是to call one’s bluff。你听听一位打牌老手是怎么说的:

例句-3: “Sometimes you can scare the other players out of the game with a bluff and ’steal’ the pot with a worthless hand. But it can be very expensive if another  player calls your bluff.”

他说:“有时候你可以虚张声势把其他牌友吓住了,这样你就偷偷地用一手坏牌赢了钱。可是,要是另一个打牌的人不相信你,向你挑战,那你就可能会输不少钱。”

To call one’s bluff这个说法现在已经不局限在打牌上了。下面这个例子是一个公司的经理在对他的助手讲话:

例句-4: “One of our salesmen asked for a raise in salary today, and said he’d have to leave if we didn’t give him a raise. But I called his bluff–I told him no, and wished him good luck. Then he said he’d stay on with us because he liked working here so much.”

他说:“我们公司的一个推销员今天要我给他加工资,说要是我们不给他加工资,他就不在这儿干了。但是我没上他的当,拒绝了他的要求,还祝他好运气。于是他就改口说他非常喜欢这儿的工作,愿意在这儿继续做下去。”

今天我们讲的两个俗语是:to call the shots和to call one’s bluff。To call the shots是下命令、做最后决定。To call one’s bluff是揭露某人虚张声势的做法。

———————————————————————————–

  • to call up
  • to call it a day

我们曾经说过,学习英语的一个困难就是有些英文字一个字就有好几个不同的意思。就拿call这个字来说吧。在一本字典里,call这个字和它所组成的词汇一共有六十九种不同的意思。一个很简单的例子就是:to call up。

To call up的最普通的意思是给某人打电话。但是,to call up也可以解释为:引起一个人的记忆。美国人很喜欢出去旅行,一到夏天,好多人都利用每年的假期到国内外去旅行。每次旅行都带一些具有当地特色的纪念品回家。因此,不少美国人家里都陈列着各国的手工艺品。下面这句话就是一个例子:

例句-1: “Every time I look at that black and gold lacquer box on my desk, it calls up memories of our trip to Bangkok last year.”

从这句话我们可以知道,这个说话的人去年访问了泰国。他说:“每当我看到我桌上那个黑色和金色的盒子,我就回想起去年访问曼谷的情景。”

To call up还可以用在军事方面,意思是在紧急情况下调动预备役军队来参加某些行动。佛罗里达州州长就这样做过:

例句-2: “After the hurricane hit the Florida coast, the governor called up the National Guard to help with the rescue work.”

这句话的意思是:“在飓风袭击佛罗里达州沿海一带地区后,州长就下令国民警卫队来帮助营救灾民的工作。”

我们再来给大家解绍一个由call这个字组成的俗语:to call it a day。To call it a day的意思是你工作了一天,到晚上你停止工作回家休息,但是准备第二天再回去继续完成昨天没做完的事。说简单一点也就是:结束一天的工作。下面是一个学生在说他正在为英语教授写的一份期终报告的进展情况:

例句-3: “I worked on my term paper until about ten o’clock last night, but got so sleepy I decided to call it a day. I’ll finish it this afternoon when I come back from class.”

这个学生说:“昨晚我写我的期终报告一直写到十点钟,后来我困不行,就决定不写了。今天下午上完课我再来把它写完。”

我们再来举个例子。这是一个新闻记者在讲他当天的工作:

例句-4: “We’ve got so much news to handle today that I didn’t even have time to have lunch. Now I am going to call it a day and go home to have a good rest.”

这位新闻记者说:“今天我们要处理的消息多极了,忙得我连吃午饭的时间都没有。今天就到此为止了,我得回家好好休息去了。”

以上我们讲了to call up和to call it a day这两个词。To call up可以解释为:打电话、钩起回忆、征集预备役军人等。To call it a day就是结束一天的工作。

URL: http://cn.stevenlichen.com/archives/1499

相关文章

返回首页 Back to Homepage | 订阅本站 |

One Response to “第七十三讲: 四个含有call的习惯用语”

  1. 1
    Forrest Says:

    Let me make a sentence.

    Forrest said to Tom “I’ll tell them I call the shots in our team later. If they call my bluff, you must defend me.”

Leave a Reply