你需要英文名吗? 兼答Julie Zhang问
相关文章: 起英文名(2) 起英文名网站推荐 取名规则概述 英语姓名百科知识 | 起英文名 你自己就能办到
在本站的留言板上,有两位英语学习者的英文名都叫Julie,为了便于区分,需要加上各自的姓(family name; surname)。Julie Zhang 由此提出了一个很有意思的话题:
“Two Julies here. So I should add my family name. Maybe sometime, you could introduce some information regarding English name to Chinese people.”
为了回答Julie Zhang的疑问,我们先来复习一下中文姓名一般该怎么用英文字母表达?
- 比如我叫李晨,我的姓名就应该写成汉语拼音,但是要注意单字拼音的首字母大写、姓在前,名在后: Li Chen
- 再假设一位女士名为李曼,她的姓名英文应为: Li Man
- 再说一个三字姓名的刘国梁,他的姓名英文应为: Liu Guoliang
- 注意:很多三字姓名的朋友把自己的名分开写,比如 Liu Guo Liang,这是不规范的!你若实在想区分开来,可以应用连字符写成 Liu Guo-Liang
- 当然我们还有姓复姓的朋友,比如宇文成都,他的姓名英文应为:Yuwen Chengdu
- 还有冠夫姓的朋友,比如陈方安生,她的姓名英文应为: Chenfang Ansheng
那么,在上面的这些名字当中,有哪些是必须起英文名的呢?
您也许会感到奇怪,必须起英文名是什么意思?我想起就起啦,哪有那么多讲究?
不尽然!请注意必须起英文名的几种情况:
1、当姓名的中文拼音与英文单词吻合且发生歧义时
先说我自己的名字吧,我一直对不把我的英文姓名写规范的现象耿耿于怀,因为我的名字 Li Chen,如果中间不加空格的话就成了“lichen”,大家查查字典,英文当中是有“lichen”这个单词的,是“苔藓”的意思,而且读音也跟拼音相差很大。所以,我这种情况是需要英文名的,否则我就会无端地被加上“苔藓”这个不搭调的名字。
再看李曼这个名字,明显是女士的名字,但是外国人相熟后一般互称名而不称姓,所以李曼女士就会被叫成“Man”,man是什么意思?男人啊!歧义很明显,必须起英文名。
2、当姓名的中文拼音用英语拼读规则认读时读音差异大时
熟悉英语读音规则的朋友应该知道,如果一个人叫做刘浩天,他的姓名英文为Liu Haotian,“tian”的英文认读与“tion”类似,和中文“天”差距很大,起英文名可以避免这种差异。
所以,对于绝大多数中国人来说,英文名实际上是多余的。
那么对于已经该自己取了英文名的朋友,你们的英文名符合你的个性吗?
请点击本文右上角的“Behind the Name”的图片,在打开的网站中搜索你的英文名,就可以知道具体的含义了。
延伸阅读:
从语言学的角度讲,人的姓名应该被给予足够的重视,您不妨想象一下如果人们都没有名字,这个世界会变成什么样?——姓名的引入让人与人之间的沟通变得简便易行。“命名”的妙处不仅仅限于人名,我们居住的房屋、使用的工具、工作的场所……世间万事万物都有着相对独立的名称,极大地方便了信息的传播和共享。
在各种语言中,名词及其所包含的意境都是不可或缺的,我国元代著名杂剧家马致远在《天净沙·秋思》这首散曲中的前三句洗练地展现了诸多景观的“名称”,但是描绘出来意境却无比高妙:枯藤老树昏鸦 小桥流水人家 古道西风瘦马 ——三句十八字,九个名词连缀成不涂浓墨的书画,亦无一个虚造硬加的词,不同的景物天衣无缝 地和谐地造化在—起,不得不令人拍案道奇。这种音节和谐、情景交 融、妙含无垠的小令曲,故有“枯藤老树写秋思,不许旁人赘一词”之 誉,的确委实不过。
在古代,姓名还和政治、宗教相关联,我国有“避讳”一说:
避讳是中国封建社会特有的现象,大约起于周,成于秦,盛于唐宋,至清代更趋完密。那时,人们对皇帝或尊长是不能直呼或直书其名的,否则就有因犯讳而坐牢甚至丢脑袋的危险。避讳常见的方法是用意义相同或相近的别的字来代替要避讳的字。这样一来,中国历史上就出现了不少把人名地名或事物名称改头换面的奇怪现象。
避讳的对象有四类:
一是帝王,对当代帝王及本朝历代皇帝之名进行避讳。如在刘秀时期,秀才被改成茂才;乾隆曾下诏门联中不许有五福临门四字,为的是避讳顺治帝福临之名。有时甚至还要避讳皇后之名,如吕后名雉,臣子们遇到雉要改称野鸡。
二是讳长官即下属要讳长官本人及其父祖的名讳。甚至一些骄横的官员严令手下及百姓要避其名讳。陆游编著的《老学庵笔记》记有一故事:一个叫田登的州官不准下属及州中百姓叫他的名字,也不准写他的名字,到了正月十五照例要放灯三天。写布告的小吏不敢写灯字,改为“本州依例放火三日”。由此便有了“只许州官放火,不准百姓点灯”的笑话。
三是避圣贤,主要指避至圣先师孔子和亚圣孟子的名讳,有的朝代也避中华民族的始祖黄帝之名,有的还避周公之名,甚至有避老子之名的。
四是避长辈,即避父母和祖父母之名。与别人交往时应避对方的长辈之讳,否则极为失礼。唐代诗人李贺之父名晋,“晋”与“进”同音,故李贺一生不能举进士。《红楼梦》中林黛玉之母叫贾敏,故林黛玉凡是遇到敏字都读成米或密。
忌讳祖先和先贤的名字
汉族起名,一般避祖先的名号。其一是汉族传统极讲辈分。以祖先名字为名,不但打扰了辈分的排序;而且会被视为祖先的不敬。其二是由于汉族的特殊性决定的。汉姓,首先是承继父姓,然后起一个本人的名字,而某些少数民族或外国人,有本名、父名或本名加母姓、父姓。如法国人的姓名通常为三段,即本名,加母姓,加父姓。如果汉姓名的在承继了父姓以后,再加上祖先的名字,那么两者就没有丝毫区别了,这样你根本无从分辨李四这个人到底是爷爷还是儿子了。当然姓赵、姓关的人,也不应以“子龙”和“云长”为名了,否则便会今古不分。
忌讳过于夸赞的字
名字好听与否,不在于用词多么华美,而在于用词用得恰当到好处。但有的人可能会犯下错误:给男孩子起名,总是离不开一些过于生猛的字,如豪、强、炎、猛、闯、刚等,虽然斩钉截铁,读起来刚强有力,用男子汉派头,但也容易使人联想到浑噩猛愣、放荡无检,使气任性,不拘礼法,误认为是一些赳赳武夫,所以,自古以来,一般贵族士大夫在给男孩子命名时,都尽量避开这些字。因为中国文化认为,我之刚烈坚强,并非那些喜怒形于词色、遇事拔刀而起的血勇之人,而是一些内蕴浩然之气,遇事不惊不怒,谈笑风生的伟丈夫.
如女子名字中常喜欢的花、萍、艳、桃、柳等字眼就是。花虽俏丽明艳一时,独占秀色,出尽风头,但场风雨过后,就会零落成泥碾作尘。杨柳亦属柔软脆弱之物,成语中的柳性杨花、残花败柳等,就表示出对这种事物所具有的象征意味的情感评价。桃花令人引起红颜易衰的联想。萍与柳又都是飘零和离别的象征物。所以,民俗中认为,取名时应尽量避开这些表面上明丽的字眼。
在西方国家也有“profanation”一词,与中国的“避讳”相呼应。
URL: http://cn.stevenlichen.com/archives/197
March 12th, 2008 at 12:07 am
所有后续留言请到 http://cn.stevenlichen.com/archives/1126
wangkun, 你好!不知道你有没有尝试过我在 http://cn.stevenlichen.com/archives/1126 中讲的方法呢?取名字没有一个通用的法则,只要你自己喜欢,名字本身的引申义也符合你的要求,那就会是个很好的选择
我建议你到这个网址中先自己挑选一下: http://www.behindthename.com/top/lists/1000us2006.php 挑选完毕后,我们再从文化等角度探讨你找的名字是否合适。
March 11th, 2008 at 1:18 pm
帮我取个名名字···
谢谢!
February 25th, 2008 at 10:15 pm
Hi Wei,
Glad that I’ve finally got someone who can see the real purpose of this post.
Nevertheless, the need for a Chinese to have an English name still exists for a number of reasons (e.g. the prevalence and influence of Hollywood movies); and people’s right (i.e. people are entitled to have options) and pleasure (e.g. referring each other by their English names would contribute to the learning atmosphere in an English classroom) to have an English name is not to be denied.
Perhaps you may join me in providing suggestions for those who pursue an exotic touch of their social identities.
Cheers,
Li, Chen
February 25th, 2008 at 10:01 pm
搞不懂为什么中国人非要起洋名…我的日本韩国同学很少用英文名…何苦呢?在英国5年我向来让外国人叫我的中文名…发音?那是老外的事情,他们练着练着就ok了!
February 23rd, 2008 at 12:28 pm
李老师 ,我再补充一下,我已经在您建议的网页上找了很久也没有找到合适的英文名,请一定给我推荐,我是女生!谢谢!
February 5th, 2008 at 5:33 am
纪婷婷,你好!不知道你有没有尝试过我在 http://cn.stevenlichen.com/archives/1126 中讲的方法呢?取名字没有一个通用的法则,只要你自己喜欢,名字本身的引申义也符合你的要求,那就会是个很好的选择
我建议你到这个网址中先自己挑选一下: http://www.behindthename.com/top/lists/1000us2006.php 挑选完毕后,我们再从文化等角度探讨你找的名字是否合适。