青岛发布英文译法标准 统一公共场所英语标识

6月22日,青岛正式发布了《青岛市公共标识英文译法》地方标准。这意味着这个2008北京奥运会帆船比赛城市的公共场所英语标识有了一个标准的、规范的、与国际接轨的翻译法则。

据了解,新颁布的《青岛市公共标识英文译法》标准由六个方面内容组成,包括译法通则、道路交通标识、旅游景区景点、文化标识、商业服务业标识、体育标识和医疗卫生标识。

例如,当心触电的译法是Danger! High Voltage,小心玻璃的译法是Caution! Glass。同时,青岛还发布了道路交通、旅游文化、商业和医疗卫生四个方面的公共标识英文译法实施指南,把标准中的内容具体化,针对性更强。新标准可在青岛市质量技术监督局网站下载浏览,也欢迎大家积极“纠错”。

标准出台后,青岛各部门将在各自的范围之内进行整改规范。首批规范将针对主要干道和沿海一线的道路标识、指示牌等进行,确保2007青岛国际帆船赛举行时,海外游客有章可循。

button_0

随机阅读

Trackback URL

Leave a Reply