《中国日报》开通“义务双语标识翻译论文指导”服务

以下资讯来自《中国日报》

亲爱的朋友,你是否在为你的学位论文一筹莫展,茫然无措?作为在中国第一个开设双语标识栏目的网络媒体,我们愿意提供便利帮助每一位致力于双语标识翻译研究的朋友,向在校大学生(本科和研究生)提供“义务论文指导”服务。

其实公示语研究完全可以“小题大作”,翻译研究中的一些“小”问题完全可以深入、拓展、进而影响社会发展大格局。只要你是“英语语言学”专业的学生,无论哪个研究方向(语言学、翻译、跨文化交际),都和双语标识有关系。有需要这方面论文指导和资料的读者,请说明情况发送电子邮件至herewego@chinadaily.com.cn。我们请来自北京外国语大学英语学院翻译系,北京航空航天大学外语系,中国外交学院英语系,北京第二外国语学院英语教学部,河南大学外国语学院,南京农业大学外国语学院在翻译学颇有研究的知名专家给与你全面的指导。你只需发送电子邮件详细说明情况即可。

你可以从以下几个方面考虑:
1、旅游景点介绍专项翻译研究(适用于翻译方向)
2、跨文化交际与公示语翻译(适用于翻译方向、跨文化交际方向)
3、公示语翻译的调查与研究(适用于翻译方向)
3、公示语翻译的理论支持与方法(适用于翻译方向)
4、图形标志与公示语(适用于语言学方向)
5、中国的双语标识——中式英语现象的辨证思考(适用于语言学方向)
6、南京双语标识现状(适用于翻译方向)

或许你还有更好的思路……让我们一起共同努力,把公示语翻译做得更好!更加务实!

button_0

  • No Related Post

Trackback URL

Leave a Reply