说到找工作,毛遂自荐、表现自己很重要。不过,虽然要表现得有信心、有能力,但是也不能夸大事实,否则就成了“自吹自擂”。那么,你知道“自吹自擂”该怎么说吗?
“Blow your own horn”表达的就是“自吹自擂”。
“Horn”是喇叭的意思,从字面上理解,整个短语就是吹响你自己的喇叭。这个短语最初起源于古罗马时期,喇叭奏鸣的声音昭示了英雄的到来,所以在最初,这个词是指重要的人物即将到来。
现在,这个词的意思是:自吹自擂,自我标榜,比如说:You should gain some real knowledge and ability, otherwise there will be no point in your trying to blow your own horn. (你要有真才实学才行,否则再怎么自吹自擂都没有用。) 此外,有句谚语说的好:吹号角的未必都是猎人。它的表达方式就是:All are not hunters that blow the horn.

July 29th, 2007 at 3:14 pm
写作简历时有一个大家经常犯的大错误,那就是”言过于实”。这一点尤其是毕业生一定要牢记,写简历,不是写小说,一定要实事求是。大家都想在简历中能够尽可能地表现出自己的能力,让自己能在众多的求职者中脱颖而出,这一点无可厚非,但是过分地在简历中夸大只能适得其反,要记住,”白色的谎言”仍然是谎言。如果招聘单位发现你简历中夸大其词,你将会被毫不犹豫地淘汰。
Every year, I see resumes from students who try to “stretch the truth” in order to sound more desirable on paper. Resume inflation. This lack of honesty, when discovered, becomes an instant knockout factor which disqualifies that person from further consideration. Corporate recruiters are paid to screen people out, and the quickest and surest way to do so is when a “white lie” (it is still a lie, white or black) or exaggeration is found.
A recent graduate attempted to show experience in a computer language by placing it on his resume. It generated calls, but it also generated rejection letters when it became apparent that he did not really have a foundational understanding of the language. Doors were shut (very hard, I might add) which could have otherwise been open to him.
Remember, the resume is not a work of fiction. While it should emphasize the positive, it should never emphasize what does not exist.